2014-03-07

The worst way to miss someone is...

為了可每天陪兒子一起回家,而且多點時間陪他溫習,所以向學校申請提早上下班。意外地覺得時間多了很多,每天六點多起床,天氣許可下,就騎單車送兒子上學,再自己上班。下班時,還可以去文化博物館逛半個小時,再去接兒子回家。

這改變一舉四得,可增加上午工作時間,提高工作效率;把上下班的車程變成運動;在兒子升中前,多增加親子溝通;不穩定的情緒更平復了不少。

剛剛的星期三,在博物館看到一個叫做「很久不見了,維多利亞」的展覽,其實還未有時間進去觀賞,卻被門口那一個話吸引:

"The worst way to miss someone is to be sitting right beside them knowing you can't have them."

網上譯本:
1) 失去某人,最糟糕的莫過於,他近在身旁,卻猶如遠在天邊

2) 思念某人,最糟糕的莫過於,你坐在他身旁,卻知道自己永遠都無法擁有此人。

忍不住在門口發呆了一陣子,細味這句話,只覺越來越迷茫,最後失去方向。。。或許。。。當你開始思念某人的時候,其實你已經失去他了。

3 則留言:

the inner space 說...

调动得宜换来悠闲 。。。。。。给您100個讃!

新鮮人 說...

人生匆匆,
很東西控制不了,
能做的只是好好珍惜當下,
你已做很好了。

macy 說...

space & 新鮮人

^^ 謝謝!