Une fois la porte ouverte Une fois mes oreilles couvertes Par le bruit des chansons Je m'aventure, au dehors Je ne pense même plus à mes morts Je souris, j'ai l'air con
Le vent de Paris me caresse Je suis en vie, je suis heureux Est-ce car je suis amoureux ? J'oublie le monde, sa misère La maladie qui gronde, les guerres Soudain je me sens mieux
Quand je marche dans mes rues Quand je marche, je marche plus Qu'au pas de mes chansons
Les gens me prennent pour un fou Me regardent chanter seul, je m'en fous Pour un instant je les aime J'ai même envie de faire l'amour A toutes ces filles qui courent Mon amour ai-je un problème ?
Quand je marche dans mes rues Quand je marche, je marche plus Qu'au pas de mes chansons
Quand je marche dans mes rues Quand je marche, je marche plus Qu'au pas...
Quand je marche dans mes rues Quand je marche, je marche plus Qu'au pas de mes chansons
It is a happy song abt walking in the street of Paris, forgetting abt the miseries of the world, following the pace (rhythm) of the song he is singing, etc.
6 則留言:
是"無奈"!
哥詞是法文?妳都識,叻叻^^
新鮮人
或是'放下'.
Ebenezer
我唔識法文架, 以前的法文課我都走堂去玩. 我不懂, google懂. 嘻嘻!
但我好喜歡聽法文歌, 看法語電影呢!
Hi Macy:
Here are the lyrics en français:
Quand Je Marche
Une fois la porte ouverte
Une fois mes oreilles couvertes
Par le bruit des chansons
Je m'aventure, au dehors
Je ne pense même plus à mes morts
Je souris, j'ai l'air con
Le vent de Paris me caresse
Je suis en vie, je suis heureux
Est-ce car je suis amoureux ?
J'oublie le monde, sa misère
La maladie qui gronde, les guerres
Soudain je me sens mieux
Quand je marche dans mes rues
Quand je marche, je marche plus
Qu'au pas de mes chansons
Les gens me prennent pour un fou
Me regardent chanter seul, je m'en fous
Pour un instant je les aime
J'ai même envie de faire l'amour
A toutes ces filles qui courent
Mon amour ai-je un problème ?
Quand je marche dans mes rues
Quand je marche, je marche plus
Qu'au pas de mes chansons
Quand je marche dans mes rues
Quand je marche, je marche plus
Qu'au pas...
Quand je marche dans mes rues
Quand je marche, je marche plus
Qu'au pas de mes chansons
It is a happy song abt walking in the street of Paris, forgetting abt the miseries of the world, following the pace (rhythm) of the song he is singing, etc.
Macy:
I just found the song with the lyrics you've quoted (quand tu pars, je reste ici, je m'abandonne et je t'oublie).
The song, which is also entitled "Quand Je Marche", was sung by Camille, not Bensé.
Hope this answers your comment "但從歌詞的翻譯卻不是那麼愉快".
YouTube: Camille - Quand Je Marche
http://www.youtube.com/watch?v=Tfgq2mVo_-A&feature=related
Haricot 微豆
噢! 原有係兩隻不同的歌曲, 卻有相同的歌名. 謝謝指正!
對不起, 我攪錯了, 誤導了大家. :P
發佈留言